grensoverschrijvende
poëziewedstrijd

concours de poésie
transfrontalier

NL FR
Flirt Flamand 2024

Flirt Flamand is sinds 2019 het liggend streepje dat onze Nederlandstalige en Franstalige literatuur met elkaar verbindt. Lezers ontdekken auteurs en elkaar aan de andere kant van de taalgrens. Al twee edities lang moedigen Lize Spit en Thomas Gunzig de grensoverschrijdende avonturen aan.

 

Dit jaar rolde uit hun pen de eerste en laatste zin voor een gedichtenwedstrijd. Meer dan 700 deelnemers vulden de leegte ertussen met Nederlands- en Franstalige versen.

 

Mooier kon eigenlijk niet: de tweetalige Céline Delattre uit Kortrijk wint met ‘Encre marine’ de grensoverschrijvende gedichtenwedstrijd ‘Ik Poëzie Je Graag’ tijdens Flirt Flamand 2022.

Depuis 2019, Flirt Flamand forme le trait d’union entre nos littératures néerlandophone et francophone. Les lecteurs découvrent les auteurs et lecteurs qui vivent de l’autre côté de la frontière linguistique. Depuis deux ans, Lize Spit et Thomas Gunzig encouragent les aventures transfrontalières.

 

Cette année, ils ont pris la plume pour écrire le premier et le dernier vers d’un poème, dans le cadre d’un concours de poésie. Plus de 700 participants ont complété ce poème en néerlandais et en français.

 

On ne pouvait pas rêver mieux : Céline Delattre, une bilingue, remporte le concours de poésie transfrontalière ‘Je Te Poème’, organisé à l’occasion de l’édition 2022 de Flirt Flamand, avec son poème ‘Encre marine’ .

Céline Delattre

© Caroline Lessire



Het winnende gedicht werd gekozen door Lize Spit en Thomas Gunzig en vertaald naar de andere landstaal door literair vertaler Isabelle Bambust.



Le poème gagnant a été choisi par Lize Spit et Thomas Gunzig, et traduit dans l’autre langue nationale par la traductrice littéraire Isabelle Bambust.

Enre marine / Marineblauwe inkt van Céline Delattre



Op het slotfeest in Passa Porta Bookshop droegen de vijf Nederlandstalige en vijf Franstalige dichters die de shortlist haalden hun werk voor, geflankeerd door Lize Spit en Thomas Gunzig die telkens hun regel citeerden.

Lors de la soirée de clôture à la librairie Passa Porta, les cinq poètes néerlandophones et les cinq poètes francophones retenus dans la présélection ont lu leur œuvre, en compagnie de Lize Spit et de Thomas Gunzig, qui ont chaque fois déclamé leurs propres vers.


Céline Delattre

© Caroline Lessire



Bedankt aan alle dichters. Volgend jaar ontmoeten we elkaar weer hier, op Foire du Livre de Bruxelles, bij Passa Porta Internationaal Literatuurhuis en #overdetaalgrens.



Merci à tous les poètes ! L’année prochaine, nous aurons l’occasion de nous retrouver ici, à la Foire du Livre de Bruxelles, à la maison internationale des littératures Passa Porta et de part et d’autre de la #frontièrelinguistique.

MEER LADEN / EN VOIR PLUS

 

Blijf op de hoogte

Amoureuze boekentips, grensoverschrijdende verhalen, ontmoetingen tussen Nederlandstalige en Franstalige auteurs en illustratoren. Als het maar klikt, spettert en verleidt.


Tenez-moi au courant

Des conseils romanesques de lecture, des amours transfrontalières, des rencontres entre auteurs et illustrateurs néerlandophones et francophones. Des étincelles, de la séduction, et plus si affinités !

 

Volg Flirt Flamand Suivez Flirt Flamand

Literatuur Vlaanderen Passa Porta Foire du livre Flanders
       

© 2022 Literatuur Vlaanderen. Disclaimer. Privacy Policy. Cookies.